"La Tour Eiffel - Concours de Français"
|
 |
In 1987, Willy Clijsters, professor FLE (French as
Foreign Language) at the University of Hasselt (Flanders,
Dutch-speaking part of Belgium) and president of DiWeF
(Didactical Study Group French), which is an association
of Flemish teachers FLE, launched "La Tour Eiffel
- Concours de Français".
This contest consisted of a written selection test
of 100 multiple choice questions in three different
categories, followed by a classification interview in
front of a mixed jury of teachers and representatives
of the business world. The elimination question lists
were mainly centred on everyday communication and had
been developed in a contrasting approach. This means
that the questions were partially written in the source
language Dutch.
The initiative, which was launched in 1988 to make
the teaching of French more dynamic for youngsters in
the Belgian province of Limburg, welcomed about 1,200
participants from all over Flanders. Soon, all the Flemish
universities (Leuven - Kortrijk - Ghent - Antwerp -
Brussels) joined the organization. Growing very quickly
and strongly ever since, LTECF has received about 5,000
candidates for each of the last few years of the competition!
On the Internet |
 |
At the request of the participants and the schools,
the lists of questions produced yearly were made public
and later on made available as two teaching/ learning
software packages. In 1998, 2,700 questions were published
on the Internet as part of the website of the Flemish
Government. The internet user now can make his own selection
of questions, starting from a series of parameters such
as the degree of difficulty and the aspect(s) of the
language he wants to test.
Since the opening, the site has known a significant
success: more than 500 visitors a day!
On to the conquest of the world |
 |
Starting from the concept of the contest, which is
one of the most successful educational initiatives in
the field thus far, W. Clijsters, assisted by Martine
Verjans, the general co-ordinator of this Flemish initiative,
and by Philippe Gilliéron, who has been their
strong support and ambassador for all aspects connected
with Paris, decided to extend this unique experience
to all the young (and... even less young) persons of
the entire world, in order to encourage them in their
efforts of learning and practising the French language.
In order to do so, the huge sets of questions, first
created as a Dutch-French question bank, has been adapted
to other languages. Furthermore, a large spectrum of
varied questions clarifying the French-speaking realities
throughout the world are being developed.
For the youngsters all over the world |
 |
The translation-transformation of the 3,300 questions
of the question bank started in 2001 with English and
Spanish as new source languages. This unprecedented
undertaking, with its many linguistic and cultural challenges
and the development of a new site as well, would not
have been possible without the support of the General
Delegation of the French Language (DGLF), of the French
Ministry of Foreign Affairs (MAE), of the Ministry of
National Education and of the Intergovernmental Agency
of the French-speaking part of the world.
|